Nga Mihai Antonesku
Botuar në Revista nouă, Këmpina,
nr. 6/2009)
Femra që e hedh shpirtin kopshtijeve për t’i
lulëzuar, dhe e ndjell britmën e bylbilit deri në lulëzim, e meriton ëndrrën që
e ëndërronte për të: se si, puthja e saj, nga gjurma e rrugicës e deri në hijen
kalimit tim vertikal nëpër gjumë, më mbështolli me një dashuri të pavdekshme.
Në një paharresë të saj, dhe të poezisë.
Për
Zonjën Merita Bajraktari McCormack, çdo shpirt i ka dritaret e tij, përmes të
cilave, duke shikuar përjashta, din të afrojë forma dhe ngjyra, përgjërime e
përmallime, me atë forcë të thellë dhe misterioze për ta dashur botën, të cilën
gruaja shqiptare din ta posedojë me përmasa të jashtëzakonshme. Vargjet e saja
janë kalime të rrëshqitshme mbi vuajtje e plagë, si në një lutje të pafund duke
shërruar shëmbëlltyra të dukshme, apo vetëm në kujtime të mbetura, me një
talent dhe një tingull absolutisht personal: “Zjarr i shuar, mall i shkuar/
Flakë u bëre ti papritur/ Një shkëndijë a thëngjill/ Brenda teje kishte mbetur./
S’e kam ditur// Motet e shkuar, shirat e dendur,/ Plagët e moçme shpirtin
zgjuan!// Oh, mundohem që ta shuaj/ Flakëkuqin por më kot!.../Zemra digjet,
përvëlohet,/ Shpirti, me të shkuarën,/ Qenka plot!” (Zjarr i shuar).
Një
çiltërsi specifike vetëm natyrës amtare të gjysmës së universit që s’është
bashkuar dikurë, që ka mbetur thuajse vullnetarisht i burgosur në zemrën e
poeteshës, pikërisht për ta çrobëruar atëherë kur duhet, për qetësinë e të tjerëve
dhe në vargje për ribashkim të rrumbullaktë, këtu, në shkretëtirën e një bote
për durim dhe përjetim: “Të lutem, më fal, o zemër/ Sy i bukur, i përlotur/ Mami
s’paska ardhur pranë,/ Kur u ule për të shkrojtur!// Por fjalët tua, o shpirt!/ Kaq ëmbël mbi
karton shkruar,/ Përgjithmonë zemër, shtëpi/ Përjetë ma kanë zbukuruar!” (Nga
poemi Më fal).
Vëllimi
Ferestrele sufletului/Dritaret e shpirtit, botuar në Tiranë më 2006, dhe i
arritur te ne përmes përkujdesjes dhe përkthimit të poetit Baki Ymeri, është
një himn kushtuar dashurisë amtare, dashurisë ndaj bukurisë, ndaj botës dhe
atdheut, siç është i ngjashëm himni që vjen nga thellësia e zemrës së një femre
që i nënshtrohet lotit dhe mallit, lumturisë kalimtare dhe autentike, si dhe
pagjumësisë së fjalëve të praruara në një lutje të paharruar: “Si mund t’i
them zemrës hesht?/ Si mund t'i them shpirtit mos vuaj?/ Si mund të ndaloj dorën
vargje të thurrë,/ Kur marrëzisht me ty jam dashuruar?” (Si mund t’i them
zemrës).
Jam si një pëllumb me flatra të
shkruara, deklaron Merita në një moment, duke e rrumbullakësuar në një lot të
vetëm një “poem testament” të vërtetë, në të cilën shpirti i ka shembur të
gjitha pengesat, ndërsa fjala duket se nuk i mjafton: “Jam si pëllumbi
krahëshkruar/ Jam një zog në shtegëtim/ Fluturoj mbi maja malesh/ Mbi detin e
vendit tim// Dua të vij, të ulem, të te prek/ Vend shqiponjash i bekuar/ Kam
kaq kohë s'te kam parë/ Jam si pëllumbi, larg mërguar// Do të vij të prek dhe
gurin/ Të ndjej aromën e bukur/ Luleshqerrat kur të çelin/ Mbi jargavan të shoh
një flutur/ Të njom buzen me ujin e kroit/ Ne shqip dy fjale te kembej/ Të
kuvendoj gjatë me shoqet/ Gjithçka tënden, o vendi im, të ndjej…” (Jam si një pëllumb
krahëshkruar).
Me
vargje të këtilla, vetëm për luftëtarë dhe engjëj të shkruara, ligësia nuk mund
të na prekë, dhe as urrejtja, të cilën gurët e bëjnë lëmsh dhe e hedhin në
humnerë. (Merita Bajraktari McCormack,
Ferestrele sufletului/ Dritaret e shpirtit, botuar në gjuhën rumune, Tiranë,
2006). Mihai Antonescu (Anëtar i
Lidhjes së Shkrimtarëve të Rumanisë)
